Barbara Pierce...

La signora Pierce ha avuto molto piacere di essere stata contattata dal blog ed ha risposto alle domande di Eleonora con molto entusiasmo!



The "Bedegrayne Books" are really original and very different one than another. What do you get inspiration from, to obtain such special features?

The idea for the Bedegrayne series began with a documentary that focused on superstitions. One of the segments discussed the fears of premature burial. The notion of being buried alive is a ghastly thought. However, as the documentary switched to a commercial break, I started to play a "what if" game. What is my hero was buried alive? What if he survived the experience? How would such a horrid experience change a man? From those questions, Tipton emerged. Once I had created Tipton, I needed heroine that was his opposite in many ways. Devona emerged from my musings, and eventually, the Bedegrayne family.



I libri della saga dei Bedegrayne sono veramente originali e molto diversi rispetto agli altri.Da cosa prende ispirazione per ottenere caratteristiche così speciali?


L’idea della saga dei Bedegrayne mi è venuta mentre guardavo un documentario che raccontava delle superstizioni.
In una parte discuteva le ansie di sepolture premature. L’idea di essere sepolto vivo è considerata orribile. Tuttavia, mentre il documentario lasciava il posto a un break pubblicitario, io ho iniziato a giocare con il gioco “cosa se”. Cosa succederebbe se il mio eroe fosse stato sepolto vivo? Cosa succederebbe se fosse sopravvissuto all’esperienza? Come potrebbe una così brutta esperienza cambiare un uomo? Da queste domande, Tipton è emerso. Una volta che avevo creato Tipton, avevo bisogno di una protagonista che fosse il suo opposto in molti modi. Devona è nata dalle mie riflessioni, e alla fine, la famiglia Bedegrayne.


Have you ever happened to identify with any of your characters, while telling his/her story?

It's not something I deliberately set out to do. Still, when I go back and reread a particular story, I can pick out bits and pieces that reflect my own life. For example, in A Gentleman at Heart, Keanan has a very frustrating, unfulfilling relationship with his father. Although, I have nothing in common with Keanan's circumstances, I later realized that some of his frustrations were akin to my own toward my father.


Le è mai successo di identificarsi con qualcuno dei suoi protagonisti, mentre raccontava la loro storia?

Non è qualcosa che cerco di fare di proposito.
Ciononostante, quando rileggo una particolare storia, inserisco brani e pezzi che riflettono la mia vita. Per esempio, in "Il cuore di un gentiluomo", Keanan ha molte frustrazioni, rapporti inappaganti con suo padre. Sebbene, io non abbia niente i comune con le circostanze di Keanan, io ho capito dopo che alcune delle sue frustrazioni erano simili alle mie con mio padre.


Are you particularly fond of any of the characters you create?

Honestly, I'm fond of them all. When I move on to the next book, I feel like I'm leaving behind old friends


E'particolarmente affezionata a qualcuno dei personaggi che ha creato?

Onestamente, io sono affezionata a tutti loro. Quando mi concentro su un nuovo libro, sento come se mi stessi abbandonando vecchi amici.

Which is - in your opinion - the best book you wrote? And why?

That's a difficult question to answer. Each book has special meaning for me, and I admire them for different reasons. A Lady's Mischief is probably the darkest book that I've written to date. My Carlisle family series hasn't been translated into Italian, but I am very proud of the series. The series is lighter in some ways, but also more sensual.


Qual’è secondo lei il miglior libro che hai scritto? E perché?

Questa è una domanda difficile a cui rispondere. Ogni libro ha un significato speciale per me, e io li ammiro per motivi diversi. Una dama temeraria è probabilmente il libro più misterioso da tempo. La mia serie della famiglia Carlise non è stata tradotta in italiano, ma io ne sono molto fiera. La serie è più leggera in alcuni modi, ma anche più sensuale.


In which age do you prefer to set your books?

So far, all of my books have been set in Regency England. I fell in love with this time period when I was a teenager, and my appreciation hasn't waned. However, eventually, I would like to explore other time periods and countries.


In che epoca preferisce ambientare i suoi romanzi?

Finora, tutti i miei romanzi sono ambientati nell’Inghilterra della reggenza. Mi sono innamorata di questo periodo quando ero una ragazza, e il mio apprezzamento non è diminuito. Tuttavia,nel caso, mi piacerebbe esplorare altri periodi storici e altri paesi.


How did you feel when your first book was published? Do you feel the same way today when one of your books is published?

I was terrified and thrilled when my first book was released. It was so exciting to finally see my book displayed in bookstores, but I was nervous about how the book would be received. Fortunately, the reviews were good for A Desperate Game!In late July, my ninth book will be released in stores. My feelings haven't really changed. It's still a thrill to enter a bookstore and see several of my books being displayed. I'm still worry about how the book will be received until I read the initial reviews for the book.


Come si e'sentita quando è stato pubblicato il primo libro? E per le pubblicazioni degli altri libri si sente allo stesso modo?

Ero terrorizzata e emozionata quando il mio primo libro è stato divulgato. Ero molto eccitata di vedere finalmente il mio libro esposto nelle librerie, ma anche nervosa per come il libro sarebbe stato ricevuto. Fortunatamente, le recensioni erano buone per un A Desperate Game

Alla fine di luglio, il mio nono libro sarà nei negozi. I miei sentimenti non sono cambiati veramente. C’è ancora l’emozione di entrare in una libreria e vedere molti miei libri esposti. Ancora mi preoccupo per come il libro sarà ricevuto fino a che non leggero' le prime recensioni del libro.


Which is your favorite novel, above all?

It sounds cliche, but my favorite novel is always the one I'm currently working on.


Qual’è il suo romanzo preferito?

Sa di cliche,ma il miglior romanzo e' sempre quello al quale sto lavorando.

And now, in short, I dare to ask you a question just to get my curiosity satisfied: have you ever been in Italy?

No, I haven't had the pleasure yet. However, my husband is half Italian and I am looking forward to the day when I will get to experience Italy with him.


E adesso, brevemente, oso farle una domanda per soddisfare la mia curiosità: e' mai stata in Italia?

No, non ho ancora avuto il piacere. Effettivamente, mio marito è meta' italiano e non vedo l'ora di poter sperimentare un domani l'Italia insieme a lui.





Barbara Pierce

3 commenti:

  1. Interessante intervista, purtroppo non ho ancora letto ancora nulla di questa autrice, anche se ho acquistato "Il cuore di un gentiluomo" tempo fa. E' lì che mi aspetta, buono buono, in fila con altri 100... Vi saprò dire! ;)

    RispondiElimina
  2. Simpatica e brava Barbara Pierce.
    Anche io ho centinaia di libri ancora da leggere ma nulla della Pierce...
    Ecco perchè ho aggiunto alla lista dei desideri i quattro romanzi della Saga Bedegrayne.

    Baci

    Concetta

    PS:Brava Eleonora!

    RispondiElimina
  3. quello che stavo cercando, grazie

    RispondiElimina

Non dimenticate di firmare i vs commenti e di spuntare il pallino ANONIMO se non avete un account google.
I vostri commenti non sono moderati,ma nel caso fossero ritenuti offensivi, potrebbero essere cancellati anche dopo la pubblicazione. Confidiamo nella vostra educazione :)

Grazie, la vostra opinione e' preziosa!