Passa ai contenuti principali

Un libertino da sposare di Carolyn Jewel

Come abbiamo evidenziato qualche giorno fa,(LINK) grazie alla segnalazione di Barbara, questo mese sono usciti due romanzi di Carolyn Jewel.
La cosa "strana" è che "Ho sposato un libertino" (Lord Ruin) è stato pubblicato sulla collana Passione dei romanzi Mondadori, e "Un libertino da sposare" (Scandal) sulla collana I Grandi romanzi storici di Harlequin.
A parte l'evidente corrispondenza dei titoli (che, come avete visto non si rifanno per niente all'originale e non fanno parte di una saga!!!), ero molto ma molto curiosa di capire ciò che mi aveva lasciata attonita!
Se ricordate bene, avevo fatto una malelingua LINK sul romanzo Mondadori "Ho sposato un libertino" e non tanto per la trama, quanto piuttosto per il fatto che lo stile narrativo mi sembrava alquanto strampalato,con diversi "vuoti" narrativi, se così possono essere chiamati.
In seguito alla vostra "richiesta" se era consigliabile o meno comprare "un libertino da sposare", ho comprato di volata il romanzo, appunto per vedere se è l'autrice che non va (cosa che mi sembrava poco probabile, data la storia comunque piacevole!)o se ahimè, qui lo dico e qui lo nego, la traduzione fosse un pò...incerta...!
Allora, posso esordire subito dicendo che sono orgogliosa di me!!!
Perchè?!
Beh! Perchè mi rendo conto che ormai ho una certa dimestichezza con la materia che mi permette di distinguere a primo occhio se un libro non mi piace per lo stile dell'autrice o per la traduzione imperfetta.
Posso asserire con onestà che Carolyn Jewel MI PIACE!
Il romanzo "Un libertino da sposare" è molto scorrevole nello stile con una trama bella e pulita.
Non posso certo dire che sia un capolavoro, ma posso asserire che l'autrice è brava veramente perchè rende le scene LEGGIBILI, SCORREVOLI e di facile comprensione!
A questo punto, posso consigliarvi di comprare il romanzo senza la preoccupazione di trovare cattive sorprese...
Può essere che il romanzo tradotto da Mondadori fosse cosi incomprensibile perchè è stato il primo romanzo scritto dall'autrice?! Possibile!
Può essere che non renda molto per una questione di traduzione?!Mah!
A voi l'ardua sentenza...

Baci
Ele

Image Hosted by ImageShack.us

Commenti

  1. come al solito non posso che ringraziarti per la dritta... ora saprò quale dei due prendere ;)

    RispondiElimina
  2. Ciao! Io ho letto un "Libertino da sposare" dei GRS e devo dire che non mi è piaciuto per niente! L'altro edito dalla mondadori non saprei perchè non l'ho comprato!
    Ele quale dei due ti è piaciuto?
    quello dei grs o l'altro?
    Stefi

    RispondiElimina
  3. Io questo dei GRS non l'ho comprato perchè, shame on me :p, io non leggo i libri in cui le protagoniste sono vedove o hanno "un passato", si io sono una di quelle a cui piacciono le timide verginelle che appena incontrano il protagonista gli cascano tra le braccia come pere cotte e dimenticano tutti i buoni propositi di castità e purezza :p

    Ho letto pero' Ho sposato un libertino dei romanzi mondadori e anche se ne avevo sentito parlare male a me non è dispiaciuto anzi la penso molto come Eleonora sulla signora Jewell, mi spiace solo che non abbia scritto il libro sull' amico di lui e la sorella di lei che mia vevano decisamente acchiappata molto. :(
    Tra l'altro l'ho aggiunta su facebook mandandole proprio un messaggio su questa cosa e lei è stata gentilissima e mi ha risposto, quindi anche per questo mi sta molto simpatica :D

    Baci danila

    RispondiElimina
  4. ciao
    anche io avevo notato dei vuoti e degli sbalzi da una scena all'altra in "ho sposato un libertino2 ma non ricordo chi mi ha detto che è proprio così anche nell'orginale quindi questa volta non possiamo prendercela con le traduttrici... ma forse solo con l'inesperienza (1° libro)Per me la scena più incoerente è quando pur sapendo che sono in pericolo si mettono a fare l'amore all'aria aperta in un cespuglio di lavanda.... va bene il romanticismo e la passione...... però!!! .... Poi la manda in Cornovaglia senza una scorta adeguata .... e per forza te la rapiscono!!!!
    ciao Marianna

    RispondiElimina
  5. ... ho dimenticato di scrivere che il GRS non l'ho comprato.... non ho voluto correre rischi... e poi per questo mese di aprile ce ne sono tanti da prendere1
    ciao M.

    RispondiElimina

Posta un commento

Non dimenticate di firmare i vs commenti e di spuntare il pallino ANONIMO se non avete un account google.
I vostri commenti non sono moderati,ma nel caso fossero ritenuti offensivi, potrebbero essere cancellati anche dopo la pubblicazione. Confidiamo nella vostra educazione :)

Grazie, la vostra opinione e' preziosa!

Post popolari in questo blog

DEANNA RAYBOURN

.... Ogni storia che viene narrata Ha dietro una persona che l’ha creata: Nella mente un pensiero le è nato E amore e mistero ha amalgamato. Così Deanna Raybourn ci ha raccontato Cosa ha veramente pensato Dando vita al racconto citato… .... il cantastorie Sylvia Z. Summers intervista per il blog: DEANNA RAYBOURN Ciao Deanna, posso solo iniziare dicendo che sono molto molto orgogliosa di intervistare un’autrice come te. Ho appena finito di leggere “Silenzi e Segreti” (Harlequin Mondadori, “Grandi Romanzi Storici Special”), e l’ho trovato una lettura molto affascinante, con un intreccio poderoso e un’ambientazione suggestiva – una tenuta di campagna in un’antica abbazia, niente meno! E mi ha ricordato i vecchi romanzi gotici con così tanto mistero ed elementi soprannaturali. Hi, Deanna, I can only start saying that I’m very very proud to interview an author like you. I’ve just finished reading “Silent in the Sanctuary”, and I’ve found it very intriguing, with a ponderous plot and a sug

Margaret Moore

Potevamo non intervistare una delle autrici piu' vendute in Italia? Giammai! Ecco a voi: MARGARET MOORE! Benventa in Italia Margaret! 1- Ho letto nella sua pagina web( Biografia ): "Margaret Moore ha iniziato la sua carriera all'eta' di otto anni,quando lei e un’amica inventarono delle storie in cui compariva una graziosa, spiritosa damigella e un bell’incompreso ladro soprannominato “Lo sceicco Rosso”. Cosa e' accaduto allo "sceicco rosso"? Ha mai pubblicato la sua storia? 1 - I just read on your web site: "Margaret Moore actually began her career at the age of eight, when she and a friend concocted stories featuring a lovely, spirited damsel and a handsome, misunderstood thief nicknamed "The Red Sheik." What happen to the red sheik? Was the story ever published? He and his captive fell madly in love, and he stopped stealing. We never wrote anything down, though. We just acted it out with the dolls. -Lui e la sua prigioniera si innamora

Delly....

Direttamente dalla scrivania di Artemis: Eccomi di nuovo ragazze a parlarvi di un argomento a me caro. A dire il vero ho qualche problema a farlo, mi sento stranamente emozionata. La nostra grande ospite, Ross, me ne ha dato incarico qualche ora fa ed io, da allora, non faccio che pensarci. Il motivo di questa mia sensazione non saprei individuarlo, è una sensazione strana e indefinibile. Forse è collegata con l’ammirazione che provo per tutto ciò che si nasconde dietro lo pseudonimo Delly. Tutto ebbe inizio quando ero bambina e cominciai a leggere libri che non erano solo favole per bambini. Quando andavo a trovare mia zia mi soffermavo davanti ad una libreria che lei teneva nel soggiorno e lì leggevo i titoli dei libri esposti cercando l’ispirazione. Fu così che un giorno sfiorai con le dita la costina di un Delly. Lo presi in prestito e iniziò così la mia conoscenza. Non so quanto ci misi a leggerlo e non so neanche se il primo mi piacque. So però che quando leggo il nome Delly, qua