Come abbiamo evidenziato qualche giorno fa,(LINK) grazie alla segnalazione di Barbara, questo mese sono usciti due romanzi di Carolyn Jewel.
La cosa "strana" è che "Ho sposato un libertino" (Lord Ruin) è stato pubblicato sulla collana Passione dei romanzi Mondadori, e "Un libertino da sposare" (Scandal) sulla collana I Grandi romanzi storici di Harlequin.
A parte l'evidente corrispondenza dei titoli (che, come avete visto non si rifanno per niente all'originale e non fanno parte di una saga!!!), ero molto ma molto curiosa di capire ciò che mi aveva lasciata attonita!
Se ricordate bene, avevo fatto una malelingua LINK sul romanzo Mondadori "Ho sposato un libertino" e non tanto per la trama, quanto piuttosto per il fatto che lo stile narrativo mi sembrava alquanto strampalato,con diversi "vuoti" narrativi, se così possono essere chiamati.
In seguito alla vostra "richiesta" se era consigliabile o meno comprare "un libertino da sposare", ho comprato di volata il romanzo, appunto per vedere se è l'autrice che non va (cosa che mi sembrava poco probabile, data la storia comunque piacevole!)o se ahimè, qui lo dico e qui lo nego, la traduzione fosse un pò...incerta...!
Allora, posso esordire subito dicendo che sono orgogliosa di me!!!
Perchè?!
Beh! Perchè mi rendo conto che ormai ho una certa dimestichezza con la materia che mi permette di distinguere a primo occhio se un libro non mi piace per lo stile dell'autrice o per la traduzione imperfetta.
Posso asserire con onestà che Carolyn Jewel MI PIACE!
Il romanzo "Un libertino da sposare" è molto scorrevole nello stile con una trama bella e pulita.
Non posso certo dire che sia un capolavoro, ma posso asserire che l'autrice è brava veramente perchè rende le scene LEGGIBILI, SCORREVOLI e di facile comprensione!
A questo punto, posso consigliarvi di comprare il romanzo senza la preoccupazione di trovare cattive sorprese...
Può essere che il romanzo tradotto da Mondadori fosse cosi incomprensibile perchè è stato il primo romanzo scritto dall'autrice?! Possibile!
Può essere che non renda molto per una questione di traduzione?!Mah!
A voi l'ardua sentenza...
Baci
Ele

La cosa "strana" è che "Ho sposato un libertino" (Lord Ruin) è stato pubblicato sulla collana Passione dei romanzi Mondadori, e "Un libertino da sposare" (Scandal) sulla collana I Grandi romanzi storici di Harlequin.
A parte l'evidente corrispondenza dei titoli (che, come avete visto non si rifanno per niente all'originale e non fanno parte di una saga!!!), ero molto ma molto curiosa di capire ciò che mi aveva lasciata attonita!
Se ricordate bene, avevo fatto una malelingua LINK sul romanzo Mondadori "Ho sposato un libertino" e non tanto per la trama, quanto piuttosto per il fatto che lo stile narrativo mi sembrava alquanto strampalato,con diversi "vuoti" narrativi, se così possono essere chiamati.
In seguito alla vostra "richiesta" se era consigliabile o meno comprare "un libertino da sposare", ho comprato di volata il romanzo, appunto per vedere se è l'autrice che non va (cosa che mi sembrava poco probabile, data la storia comunque piacevole!)o se ahimè, qui lo dico e qui lo nego, la traduzione fosse un pò...incerta...!
Allora, posso esordire subito dicendo che sono orgogliosa di me!!!
Perchè?!
Beh! Perchè mi rendo conto che ormai ho una certa dimestichezza con la materia che mi permette di distinguere a primo occhio se un libro non mi piace per lo stile dell'autrice o per la traduzione imperfetta.
Posso asserire con onestà che Carolyn Jewel MI PIACE!
Il romanzo "Un libertino da sposare" è molto scorrevole nello stile con una trama bella e pulita.
Non posso certo dire che sia un capolavoro, ma posso asserire che l'autrice è brava veramente perchè rende le scene LEGGIBILI, SCORREVOLI e di facile comprensione!
A questo punto, posso consigliarvi di comprare il romanzo senza la preoccupazione di trovare cattive sorprese...
Può essere che il romanzo tradotto da Mondadori fosse cosi incomprensibile perchè è stato il primo romanzo scritto dall'autrice?! Possibile!
Può essere che non renda molto per una questione di traduzione?!Mah!
A voi l'ardua sentenza...
Baci
Ele

come al solito non posso che ringraziarti per la dritta... ora saprò quale dei due prendere ;)
RispondiEliminaCiao! Io ho letto un "Libertino da sposare" dei GRS e devo dire che non mi è piaciuto per niente! L'altro edito dalla mondadori non saprei perchè non l'ho comprato!
RispondiEliminaEle quale dei due ti è piaciuto?
quello dei grs o l'altro?
Stefi
Io questo dei GRS non l'ho comprato perchè, shame on me :p, io non leggo i libri in cui le protagoniste sono vedove o hanno "un passato", si io sono una di quelle a cui piacciono le timide verginelle che appena incontrano il protagonista gli cascano tra le braccia come pere cotte e dimenticano tutti i buoni propositi di castità e purezza :p
RispondiEliminaHo letto pero' Ho sposato un libertino dei romanzi mondadori e anche se ne avevo sentito parlare male a me non è dispiaciuto anzi la penso molto come Eleonora sulla signora Jewell, mi spiace solo che non abbia scritto il libro sull' amico di lui e la sorella di lei che mia vevano decisamente acchiappata molto. :(
Tra l'altro l'ho aggiunta su facebook mandandole proprio un messaggio su questa cosa e lei è stata gentilissima e mi ha risposto, quindi anche per questo mi sta molto simpatica :D
Baci danila
ciao
RispondiEliminaanche io avevo notato dei vuoti e degli sbalzi da una scena all'altra in "ho sposato un libertino2 ma non ricordo chi mi ha detto che è proprio così anche nell'orginale quindi questa volta non possiamo prendercela con le traduttrici... ma forse solo con l'inesperienza (1° libro)Per me la scena più incoerente è quando pur sapendo che sono in pericolo si mettono a fare l'amore all'aria aperta in un cespuglio di lavanda.... va bene il romanticismo e la passione...... però!!! .... Poi la manda in Cornovaglia senza una scorta adeguata .... e per forza te la rapiscono!!!!
ciao Marianna
... ho dimenticato di scrivere che il GRS non l'ho comprato.... non ho voluto correre rischi... e poi per questo mese di aprile ce ne sono tanti da prendere1
RispondiEliminaciao M.